下载APP下载APP
    下载潮新闻客户端二维码扫描二维码
    下载潮新闻客户端
    读报

    漫谈文化出海“新三样”①:中国网文,何以圈粉世界?

    潮新闻 记者 谢丹颖 杨一凡2025-02-26 08:50

    编者按:《哪吒2》爆火、《黑神话:悟空》风行,票房还在刷新票房,神话还在创造“神话”。不止于此,近来,浙江网络文化出海正以“新三样”——网文、网游、网络短剧为引擎,掀起全球热潮。杭州滨江中国网络作家村汇集众多作家,打造的网文,海外读者竞相追更;浙江各大游戏厂商,以一颗数字化匠心,带动赛博空间的中国文化热;九州文化等企业则是将中国非遗、美食题材短剧投放全球240多个地区,不仅出海而且出彩。

    加强政策引导、产业扶持……浙江正加快建设高水平文化强省,让文化产品通过更丰富的对话方式,不仅向海外市场“走出去”,而且逐渐“走进去”“走上去”。本期视频,关注网文出海。 

    最近这几年,“老外迷上中国网文”早已称不上新闻,海外网文粉丝跨国“催更”的市井传说层出不穷。

    回头来看,这份喜人的热闹图景并非一蹴而就,而是网文出海二十载的渐进发展结果,每一步都走得有迹可循——

    2005年,中国网络文学开启外文出版授权,出海1.0阶段正式开启。

    2017年,阅文集团旗下海外门户起点国际(WebNovel)正式上线,以垂直门户为阵地、成规模地对中国网文进行翻译输出。至此,网文出海2.0阶段大幕拉开。头部平台的入场使中国网文翻译迅速走向正规化、常态化,进入翻译名单的网文名作骤增,海外读者数量同步增长,华人群体在受众中的占比则大幅减小。

    高速增长下,起点国际于2018年顺势开放原创功能,这意味着,海外用户获得了从读者转变为创作者的机会。

    如此,从出版授权、翻译出海,模式出海逐步走向“全球共创IP”的新阶段。

    随着新平台、新技术、新内容的涌现,网文如何向海外市场“走出去”,而且逐渐“走进去”“走上去”?浙江又有何底气和实力,助推网文进一步“乘风破浪”?

    部分信息参考:刺猬公社,星晖,《中国网文出海记》;人民日报评论,《三人行,必有一人读网文》;新民晚报,《卡文:尝试将东西方元素融入作品,给读者带来独特的阅读体验 | 老外讲故事·海外员工看中国(96)》


    “转载请注明出处”

    回到顶部