掌故丛谈|黎锦熙先生评徐志摩《残诗》

潮新闻 周维强2025-04-16 03:41全网传播量4686
00:00
00:00
01诗歌阅读困惑增加,过去如郭沫若、徐志摩等人的诗作引人入胜,但现在许多诗歌缺乏韵和格律,读起来平淡无奇。
02徐志摩的《残诗》在1925年初刊时受到语言学家黎锦熙的高度评价,认为其意境深刻且音韵之美令人拍案叫绝,顺着音韵节奏能一口气读完。
03黎锦熙在1927年的信中推《残诗》为“新诗第一”,不仅因为其内容意境,更因其声韵腔调,认为只有“国语罗马字”才能识得该诗之美。
04黎锦熙在1931年著作及1934年修订中均提及对《残诗》的评论,并在结识徐志摩后仍持续讨论新诗韵,反映当时诗人与语言学家对新诗韵律的关注。
05对比过去,提出疑问今日新诗人是否还关注诗歌的“诗韵”,并附上徐志摩《残诗》的部分内容,展现其诗歌魅力。
以上内容由传播大模型和DeepSeek生成,仅供参考

对于诗歌,越来越有不知道如何去阅读的困惑。

四十五六年前,那时还没有现在这样的困惑,“五四”及三四十年代新诗人的作品——郭沫若、闻一多、冯至、徐志摩、戴望舒、卞之琳、何其芳、艾青、九叶派……让我发生兴趣,也读来兴味浓郁。所以当时看到写过“俱往矣,数风流人物……”的伟人与作家梅白的谈话,说他不看新诗,给一百大洋也不看。这令我有点儿不太以为然。然而现在,看到某些诗歌——这样的诗歌且越来越多,我真会起这样的念头了。为何会有这样的念头了呢?有一个比较主要的原因,就是没有“韵”,没有“格律”,就像是散体文字(不是“散文”)的分行,读起来没有节奏,没有韵味,一个接着一个句子或词组铺下来,平淡平板得像一条没有起伏的直线。

20多年前,写《扫雪斋主人:钱玄同传》,看到语言学家黎锦熙写给同在北师大国文系任教的钱玄同的一封信,信里盛赞徐志摩的《残诗》。《残诗》写于1925年1月,初刊同年1月15日《晨报·文学旬刊》,时当冯玉祥把废帝溥仪赶出紫禁城,诗篇以底层老百姓的口吻和京白写废宫。黎锦熙的这封信发表在1927年2月《新生》第八期。信里黎锦熙说他“三年前某日在《晨报》副镌上看见了这首诗,拍案叫绝……赶紧报告”钱玄同,“推为新诗第一”。为何推为“新诗第一”呢?黎先生首先说了“内容意境”,以为“从元微之的《连昌宫词》到王湘绮的《圆明园词》,都不能及他的深刻精悍”。在内容意境之外,黎先生尤其推重这首诗的“声韵腔调”,接下来也就顺理成章地切人黎先生当时关注的语言文字问题:只有“国语罗马字”才能识得这首《残诗》的“神理气味,格律声色”之美。“国语罗马字”的功过是非不在本文讨论范围。笔者想要说的是,徐志摩这篇《残诗》音韵之美,我们读来就能直观地体会到,并且顺着这个音韵节奏,不由自主地一口气读完了它。这首诗能获得语言学家的盛赞,不是浪得虚名。

黎锦熙先生后来1931年写《国语运动史纲》这部著作,在《论“大众语文学”》一节里引了这封写给钱玄同的信,信中还说他这样评论这首诗,“并不是‘阿其所好’”,那时他都还不认得徐志摩。1934年黎先生修改《国语运动史纲》,在这一节里又补充道:直到1929年——也即黎先生写给钱玄同的这封信发表的将近两年后,他才和徐志摩结识,在刘半农请客的席上,送了徐志摩一本国语罗马字《国语模范读本》,徐志摩“马上读得如流”,此后直到徐志摩飞机失事之前,“常要和我们讨论新诗韵……”诗人徐志摩和语言学家们讨论新诗的诗韵,不知道今日新诗人是不是还关注诗歌的“诗韵”?或者我这是提了一个比较落伍、比较不了解今日新诗的问题?

                                            2025年4月15日,杭州西溪

附徐志摩《残诗》

怨谁?怨谁?这不是青天里打雷?

关着;锁上;赶明儿瓷花砖上堆灰!

别瞧这白石台阶儿光润,赶明儿,唉!

石缝里长草,石上松上青青的全是莓!

那廊下的青玉缸里养着鱼,真“凤尾”,

可还有谁给换水,谁给捞草,谁给喂?

要不了三五天,准翻着白肚,鼓着眼,

不浮着死,也就让冰分儿压一个扁!

顶可怜是那几个红嘴绿毛的鹦哥,

让娘娘教得顶乖,会跟着洞箫唱歌,

真娇养惯,喂食一迟,就叫人名儿骂,

现在,您叫去!就剩空院子给您答话!……


“转载请注明出处”

相关专题
晚潮:在这里,写点你我的生活
相关新闻
掌故丛谈|《钱锺书散文》的一条编者注
掌故丛谈|“殷富多国府要人……”
掌故丛谈|对人与事的“正解”
掌故丛谈|惠兴殉学的一篇新闻稿
掌故丛谈|我们共同经历的
掌故丛谈|一个中原学人的人生往事
掌故丛谈|《武林旧事》里的德寿宫
掌故丛谈|吃茶记
掌故丛谈|严家炎先生写师友
掌故丛谈|穆木天先生的文学翻译