《瓦尔登湖》这两年销量大增?译者李继宏对话吴晓波、都靓

潮新闻 记者 宋浩2024-02-26 09:25全网传播量2269
00:00
00:00

今年是《瓦尔登湖》诞生170周年。梭罗创作的这部散文集,入选人教版中学语文课本,在中国有广泛影响。每个人心中都可能存在一个“瓦尔登湖”。

500

2月22日晚,翻译家李继宏在视频号“吴晓波频道”,与财经作家吴晓波、青年作家都靓直播对谈,主题是“重读与重逢:《瓦尔登湖》的两年两个月又两天”。对谈围绕阅读的方法和意义,当下这本书的价值,以及年轻人的挣扎和成长、物质生活与精神生活的关系等话题。

作为文学经典,《瓦尔登湖》的中译本众多,吴晓波最近买了李继宏译本, “文本翻译真的很好”“是一本美文”。李继宏表示,这一译本最早出版于2013年,但2023年至今销量增加,“每个星期可能卖五千本”,大大高于过去10年的销量,“(这么畅销)是的让我意外的事情”。

翻译家李继宏译著众多,他翻译的《追风筝的人》等作品广受欢迎。果麦文化推出“李继宏世界名著新译”丛书,除了《瓦尔登湖》,还包括:《小王子》《动物农场》《傲慢与偏见》《月亮和六便士》《老人与海》《了不起的盖茨比》《简·爱》《喧哗与骚动》《在路上》等。

19世纪上半叶,美国工业大发展的时代,人们渐渐远离大自然。1845年到1847年,作家梭罗独居瓦尔登湖畔,写下《瓦尔登湖》。他以文学家的情感和笔触、博物学家的精准,记录自然,大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗。

在本书中,李继宏撰写了万字导读,他指出,单纯反对追求物质条件的改善并不是梭罗的主张,梭罗反对的是那种把改善物质条件当成人生最高、甚至唯一的目标的做法。在梭罗看来,人们应该追求的是人性的提升,客观环境的进步只能是服务于这个目标的手段。

李继宏认为,每个人都能够清醒地活着,追随自己内心真实的感受和想法,去成为与众不同的、独立自主的人,这是梭罗的理想。

以下是对谈内容节选:

吴晓波:这本书能够畅销也是一个挺值得讨论的事情。因为梭罗是两百多年的人,大概是一个30岁的年轻人,哥哥去世,在镇上玩、把人家房子点着又被全村嫌弃,投稿也没有好的地方发表作品,就这么一个人跑几公里的地方,花了28美元盖了一个房子,住了两年。同时这个时候美国刚刚通铁路,是在康科德小镇。

这本书有一句话印象特别深刻,“作为一个生活在文明社会的人”,这是一个身份的定义,不是说一个避世者,我是文明社会的人。我写这本书就是给文明社会中的人看这本书。

我这次在清迈读这本书,慢慢可以理解这本书在中国市场成为畅销喜欢的原因。很大原因是梭罗所描写的“状态”可能对今天中国很多人都是一个很大的投影,我们的生活都在被火车“破坏”,或者真的把某一个人的房子点着,或者我们家人也有离去,这时候需要一个“瓦尔登湖”。

都靓:这个版本好在哪里呢?对于我而言,您的语言很“诗译”的。比如说,您刚才讲到这种翻译是很少见,我们有一种中文母语环境下透明的亲切感,这是一个点。

第二个点,为什么说李继宏版本的《瓦尔登湖》是我唯一能够读下去的版本?因为做了一个很长的导读,还有晓波老师讲到的社会环境,还有经历了什么,还有行程讲得很清楚,还有后面占了书五分之一的注释。

吴晓波:(注释中)包括瓦尔登湖面积有多大,有61.5英亩;还有很多梭罗的话引入查找,这句话可能没有读过原著,读的是某本杂志的论文等,我还以为这些工作是美国人做的,刚才问才知道是他做的。

李继宏:这里面有一个很大的问题,说梭罗引用了中国古代、比如说孔子、老子、孟子,我们把他们还原成中文,比如说引用了“德不孤,必有邻”,这句话不能直接还原成这六个字,为什么呢?因为梭罗不懂中文,他是看着法国人翻译的(中国古代经典),他会法语,读的哈佛大学,所以会法语。他是从一个法国人翻译的书《中国道德与哲学四书》读到的。

所以,这个法国人在翻译的时候,对中文已经有误解。而“德不孤,必有邻”这六个字,梭罗是怎么理解的呢?他认为,道德并不孤单,而是有很多邻居。这是与原文有出入的,所以不能直接翻译,那样就错了。

所以刚才晓波兄说我会去还原每句话的出处,这是为什么说我要看梭罗看过所有的书,就是这个原因,我要知道是从哪里的,对这句话的理解是从哪里来,必须还原信息链条,才能更好呈现那个意思。

……


李继宏:美国到了那个时候要精神独立,要有第二次的独立革命。我们知道美国讲英语,所以最早的时候美国人写的书,看的书都是英语,他们与英国无法区分。还有美国有很多作家,他们写的文章都归到“英语文学”,并没有独立的身份认同。

但是总梭罗那代开始,从爱默生开始,有一篇著名的文章《美国学者》,我们要用自己的声音去说话。我们美国人应该有美国的文学,不要跟英国搞在一起,自我意识起来。

因为在之前,1814年英国与美国打了一场仗,第二次独立革命战争,那次以后决定要与英国割裂,不能再有他们的东西,包括欧洲人的东西。所以,我们可以看到很多自然界的描写,因为梭罗、爱默生逻辑推理是这样的。因为欧洲本来也没有文明的传承的,是从自然中发现一些道理,这些道理然后变成作用的“传统、文化”,欧洲人能够从自然中发现真理,为什么美国人不可以?所以,我们不看欧洲的东西,要直接与自然发生关系,就是新英格兰超验历史主义的来源。

所以,读书一方面要回到当时的历史场景读书,另一方面要知道它的思想来源它的来龙去脉。因为他写肯定是有所指,也有着更深的一层含义,我们需要理解它。

我作为一个很专业的文字工作者,读什么书还是要回到作者写作的当下去,回到他的时代,我们才能够更好理解讲什么,才能够从书里面得到一些跟生活有链接,对我们有启发的东西。

……

都靓:为什么在这种环境下要读纸质书呢?

李继宏:很重要的一点,网络视频提供的时间框架很短,比如说看短视频,它的时间很短,导致思想很短,这个事情又很复杂,也有好多现象和好多事情,在短时间内无法理解,这是很重要的一点。

所以,读书有另外一个好处,看短视频是被动接触的方式,它的很短很快,它除了视觉东西,还有听觉的东西,所以人作为一个接受器,在接受的过程中没有办法思考,也就是刚才说的《热辣滚烫》这部电影,而您进电影演是被动接受的状态。

但我们看书是不一样的,尤其是看纸质书,你可以停,可以思考,因为一般不会说点了停住,刷视频是没有思考的时间,只是一个被动接受的时间。久而久之,如果一直看短视频不看书就会失去一个形成自己想法的能力,你所有的兴趣都是别人灌输的,你没有停顿,没有思考,没有与信息交流的机会。这是任何时候哪怕阅读很方便,我还是建议读纸质书。

像苹果之前出的虚拟眼镜,看视频我们有视觉、有听觉,但没有触觉,在虚拟世界看一道菜特别好,但总归要自己去吃才知道什么味道,这是虚拟世界元宇宙不能带给人的东西。

看电子书也是如此,你会闻到油墨的味道,这一切都会加深对书信息内容的理解,而不是仅仅你的感官,看视频只调动听觉和视觉,但人记忆最深的是沉浸进去的时候。

经常有人问我,怎么背单词,背单词的时候要拿着一支笔写一遍或者写两遍,为什么呢?因为有的时候手在动,眼睛是不是要看着单词,你的手用了多少力气,这个手的笔画怎么走,这个人所有的感官都在里面,所以很容易记得住。同样的道理,我们看短视频接收信息只是用了两种感官,对世界的理解不全面,这时候就要物品的重要性。

实际上“物”的美是虚拟世界不能完全感知的。比如说读视频,但是当你真正看到人的时候,你会发现人和视频不是一回事。又比如说每天听听“吴晓波”,你们会看他的视频,但是我作为他十几年的老朋友,坐在他身边,对谈以后感受到的会比视频、音频呈现非常多,会不一样。

所以,建议大家更多调动自己各种感知,我们跟生活,跟这个世界接触不要仅仅来自眼睛,不要仅仅来自耳朵,我们是有五官,还是要更全面地更整体地去生活,更具体的生活是对,而不是生活在很多虚幻的地方。

……

都靓:很感谢大家的陪伴,因为时间关系分享最后一个小问题,讲一下为什么现在要读《瓦尔登湖》?

李继宏:因为它是很有意思的一本书,这里面很有趣,有很多蚂蚁打架的场面,也有一段写小松鼠到木屋吃玉米,是非常活灵活现的。也有关于瓦尔登湖的风景描写,对美国社会的思考,对人生哲理的思考,总的来说读起来是阅读快感比较高的书。

另外,它会给我们提供一个提醒,这个提醒是什么呢?被当下生活困住的时候,要知道这个世界有一个地方叫做“瓦尔登湖”,始终有另外一种选择,尽管这个选择不是实际生活中做出的选择,但是它是你的思维可以去的地方,你的精神可以休憩的地方,这是我觉得今天为什么很多人读这本书。

其实像这本书最近有很多人看,每个星期可能能卖五千本,这是一个非常畅销的让我意外的事情。因为这本书它最早是在2013年出版,在2013年到2022年之间,它都是不温不火的一个状态。那么进了2023年,我不知道为什么它的销量突然就上了。有可能是我们现在这个社会大家的情绪,需要这个东西或者什么我不知道。但总的来说,它是一本让你读了之后很大概率不会失望的书。然后有过一半的概率你会觉得很有说话,很有趣的一本书。


“转载请注明出处”