春风现场|“天才儿子”金晓宇获金翻译奖

潮新闻 记者 赵茜 李蔚2025-04-19 12:19全网传播量1.1万
00:00
00:00
014月19日晚,第13届春风悦读榜颁奖盛典在杭州举行,金晓宇获春风年度金翻译奖。
02金晓宇因父亲文章走红,被称为“天才译者”,他强调翻译是长期积累,已译近30本书。
03金晓宇在颁奖盛典上感谢评委认可,表示奖项激励他更严谨翻译,强调翻译虽孤独但语言让人相连。
04《本雅明书信集》是金晓宇首译的德语书,也是其父在世时他译的最后一本书,对他意义重大。
以上内容由传播大模型和DeepSeek生成,仅供参考

4月19日晚,第13届“潮新闻✖浙江新华”春风悦读榜在杭州国家版本馆举行颁奖盛典,现场开出11项春风大奖。金晓宇凭借《本雅明书信集》获得春风年度金翻译奖。

金晓宇发表获奖感言 本报记者 徐彦 摄

金晓宇,杭州人并不陌生。四年前,父亲金性勇的一篇《我的天才儿子》将他“推出门外”,刷屏全网,让大众认识了这位生活在杭州,受精神疾病纠缠多年的“天才译者”。但是,金晓宇并不喜欢“天才”的标签,这两个字掩盖了他的那些努力——翻译是长期积累的结果,并非天赋所赐,他至今已经翻译了近30本书。

今天一早,天微微亮,金晓宇就起床了,他上午先要去参加浙江省翻译协会的一个活动,之后他就前往杭州国家版本馆,于此刻来到春风悦读榜颁奖盛典的舞台上,为他颁出大奖的是学者、浙江大学传媒与国际文化学院教授江弱水。

江弱水为金晓宇颁奖    本报记者 徐彦 摄

金晓宇发表获奖感言 本报记者 徐彦 摄

“大家好,我是小宇。很高兴获得春风金翻译奖。感谢评委的认可,这会激励我更严谨地对待翻译。翻译是孤独的旅程。但奖项让我感受到读者的共鸣。感谢评委对冷门学术翻译的认可。这个奖不属于我个人。而是所有在语言夹缝中耕耘的译者。翻译是孤独的,但语言让我们相连。”金晓宇一字一句念出自己的获奖感言。

《本雅明书信集》由上海人民出版社|光启书局出版。是金晓宇翻译的首本德语书籍,也是他父亲金性勇在世时,金晓宇翻译的最后一本书,对他意义深远。

多年前,金晓宇与父亲金性勇

“转载请注明出处”

最新评论(14)
潮客_2sduis · 2025-04-20 00:09 · 浙江台州回复
翻译这么难,他却做到极致
潮客_23evve · 2025-04-19 15:36 · 广东深圳回复
真赞啊,不愧是日积月累的结果👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Anst · 2025-04-19 15:36 · 浙江衢州回复
从不了解到佩服,金晓宇加油
潮客_ztkf21 · 2025-04-19 15:25 · 山东临沂回复
翻译也是种修行,孤独但值得!
潮客_24qwxw · 2025-04-19 15:17 · 浙江杭州回复
翻译这么难,他却做到极致
追梦人 · 2025-04-19 14:54 · 浙江杭州回复
关上一扇门打开一扇窗,找到了适合自己的路多么幸运
美梦成真人 · 2025-04-19 14:51 · 上海回复
感人的故事,真挚的感言!
潮客_w4fndf · 2025-04-19 14:13 · 山东淄博回复
长期积累的结果
雨落花盈袖 · 2025-04-19 13:51 · 辽宁沈阳回复
语言是桥梁,孤独也能创造价值
潮客_aa8xht · 2025-04-19 13:46 · 河南郑州回复
金晓宇好牛,翻译近30本书!
潮客_24qwc3 · 2025-04-19 13:36 · 浙江杭州回复
感谢父亲支持,才有今天的他
点击查看更多评论